- [제113호, 2월10일] 살다보면 본의 아니게 이른 아침이나 늦은 저녁에 전화를 해야 할 때가 있죠. 그럴 때 이렇게 I'm sorry..
[제113호, 2월10일]
살다보면 본의 아니게 이른 아침이나 늦은 저녁에 전화를 해야 할 때가 있죠. 그럴 때 이렇게 I'm sorry to disturb you at this late hour(이렇게 늦은 시간에 전화 드려 죄송합니다) 라고 말문을 여시는 게 어떻겠습니까?
A : I'm sorry to disturb you at this early hour, but may I speak to Mrs. Kim?
이렇게 이른 시간에 전화 드려 죄송합니다만, 미세스 김 좀 바꿔주시겠습니까?
B : This is she.
제가 바로 그사람인데요.
A : Hi, Mrs. Kim, this is Grace. Am I interrupting anything?
안녕하세요, 미세스 김, 저 그레이스입니다. 지금 무슨일을 하고 계신데 제가 방해한 것은 아닌지요?
B : No, not at all.
아니에요, 괜찮습니다.
ⓒ위클리홍콩의 모든 콘텐츠(기사 등)는 저작권법의 보호를 받은바, 무단 전재, 복사, 배포 등을 금합니다.