기사 메일전송
'콕' 찝어 광동어 & 중국어 - 조리법 명칭
  • 위클리홍콩 기자
  • 등록 2020-04-27 15:49:18
  • 수정 2020-04-27 16:27:47
기사수정
  • 이제 한국과 홍콩의 코로나19는 완연한 안정세에 접어들었습니다. 물론 예단하긴 이르지요. 적은 숫자지만 확진자는 꾸준히 발생하고 있고, 너무 일찌감치 고삐를 느슨..
이제 한국과 홍콩의 코로나19는 완연한 안정세에 접어들었습니다. 물론 예단하긴 이르지요. 적은 숫자지만 확진자는 꾸준히 발생하고 있고, 너무 일찌감치 고삐를 느슨하게 풀었던 옆 동네 싱가포르의 코로나 확진자는, 들풀에 붙은 불길처럼 무섭게 번져나가고 있습니다. 거기에 유럽과 미국, 거기에 일본의 확진자가 무섭게 증가하고 있기 때문에, 그 어떤 곳도 안심할 수 없는 상황입니다.

다음 주에는 석가탄신일과 노동절이 연합해서 만든 나흘짜리 최고의 황금연휴가 있는데, 그걸 누리기가 쉽지 않네요. 연휴를 누리는 건 고사하고, 홍콩 정부에서 이 연휴 핑계로 고강도 사회적 거리두기를 2주 또 연장하는 건 아닐지, 저는 그게 더 걱정입니다. 아무래도 일에 영향을 너무 많이 받으니, 이러한 정부의 정책이 필요하다는 것을 인정하면서도 흔쾌히 동조하지 못하는 심리 상태가 표출되고 있습니다.

저희가 지난주까지 홍콩의 다양한 식재료들 함께 확인해 보았는데요. 이번에는 그 재료들로 함께 요리를 해 보도록 하겠습니다. 함께 배워 보실까요? 그럼 대화 먼저 확인해 보시겠습니다.

 
A: 生菜魚肉[쌍 처이 위 욕]은 어떻게 만드는 거예요?
生菜魚肉點整㗎?[쌍 처이 위 욕 띰 쨍 가?]
Saang1 choi3 yu:4 yuk6 dim2 zhing2 ga3?

B: 육수를 따로 끓이세요.
煲咗湯底先。[뻐우 쩌 텅 따이 씬]
bou1 zho2 tong1 dai2 sin1.

A: 그 다음은요?
之後呢? [찌 하우 네?]
zhi1 hau6 ne1?


B: 끓인 육수에 상추와 미리 만든 생선어묵을 넣어 만들면 돼요.
將淥咗嘅魚肉同生菜放落湯底就得架啦。[쭁 록 쩌 게 유이 욕 통 쌍 처이 [f]펑 럭 텅 따이 짜우 딱 까 라]
zho:ng1 luk6 zho2 ge3 yu:4 yuk6 tung4 saang1 choi3 fong3 lok6 tong1 dai2 zhau6 dak1 ga3 la3.


우선 ‘點’ [띰]이라는 글자를 이용해서 ‘어떻게’라는 의미를 표현하실 수 있습니다. ‘어떻게 가요?’는 ‘點去’ [띰 허이], ‘어떻게 해요?’는 ‘點做’ [띰 쩌우] 정도로 표현하시면 됩니다. 그러니까 ‘整’ [쨍]은 자연스럽게 ‘요리하다’라는 의미를 가지고 있다는 걸 알 수 있지요? 그리고 밑에 다시 나오겠지만 ‘煲’ [뻐우]는 ‘끓이다’라는 의미를 가지고 있는 글자입니다. 다음은, 다음 단계를 확인하고 싶을 때 쓸 수 있는 표현인데요. ‘그 다음은요?’라고 하시려면 [찌 하우 네?]라고 하시면 됩니다.

다음으로 요리 방법들에 대한 표현 확인해 보도록 하겠습니다.

1. 부치다 zhin1 [찐]


부치는 요리 방법을 말합니다. 그래서 요리 이름에 이 글자가 들어가면 부침 요리라고 생각하시면 되고요. 예를 들어 계란 프라이는 煎蛋 [찐 딴]이라고 합니다.

2. 볶다 炒 chaau2 [차우]
볶는 방식을 ‘炒’ [차우]라고 합니다. 역시 이 글자가 들어가면 볶음 요리라는 걸 알 수 있겠지요? 그래서 scrambled egg는 炒蛋 [차우 딴]이라고 하고요, 볶음밥은 炒飯 [차우 [f]판]이라고 합니다.

3. 끓이다zhu:2 [쮸이] 1음절로 발음하세요.

4. 튀기다zha3 [짜]


여기에서 깜짝 퀴즈. “한국인이 가장 사랑하는 야식, 맥주와 먹을 때 가장 환상적이라서 ‘치맥’이라는 신조어까지 만들어 낸 ‘프라이드 치킨’은 광둥어로 뭐라고 할까요? 정답을 아시는 분은... 조용히 간직하시면 감사하겠습니다. 아무튼 정답은 다들 아시겠지만, 炸鷄 [짜 까이]라고 하시면 됩니다.

5. 데치다 白灼 baak6 cho:k3 [빡 쵹] / 淥 luk6 [록]

6. 졸이다 bou1 [뻐우]

7. (오븐에) 굽다 焗 guk6 [꼭]

8. 찌다 zhing1 [쨍]

9. 굽다/바베큐하다 siu1 [씨우]

저는 광둥어를 배우고 나서 확실히 저의 삶이 윤택해졌다는 것을 많이 느낍니다. 특히 시장에서 제 광둥어가 진가를 발휘할 때, 그리고 그걸 보고 제 아내가 저를 우러러 볼 때, 어깨가 한 번씩 으쓱거리곤 하지요. 여러분도 ‘콕 찝어 광동어’와 함께 보다 윤택한 홍콩 생활 누리시기를 바랍니다.

오늘의 ‘콕 찝어 광동어’는 여기까지입니다. 다음 시간에 더욱 알찬 표현 들고 찾아오도록 하겠습니다. 감사합니다.

['콕' 집어 중국어]

1. 부치다 jiān [찌앤]

2. 볶다chǎo [차오]

3. 끓이다zhǔ [쭈]

4. 튀기다zhà [짜]

5. 데치다 白灼 báizhuó [빠이 주어] / 渌 lù [루]

6. 졸이다bāo [빠오]

7. (오븐에) 굽다 jú [주]

8. 찌다zhēng [쩡]

9. 굽다/바베큐하다shāo [샤오]

 
ⓒ 위클리 홍콩(http://www.weeklyhk.com), 무단전재 및 재배포 금지
0
스탬포드2
홍콩 미술 여행
홍콩영화 향유기
굽네홍콩_GoobneKK
신세계
NRG_TAEKWONDO KOREA
유니월드gif
aci월드와이드
모바일 버전 바로가기