- [제149호, 11월10일] I think that if God forgives us, we must forgive ourselves. &n..
[제149호, 11월10일]
I think that if God forgives us, we must forgive ourselves.
-C.S. Lewis
The Chronicles of Narnia를 쓴 영국의 유명한 작가 C.S Lewis는 '하나님이 우리를 용서해 주시면, 우리도 우리 자신을 용서해야줘야 한다.' 고 말한다. 살아가면서 어떨 땐 자신조차도 자신을 용서하고 싶지 않을 때가 있다. 완벽할 수 없는 인간이기에, 자신의 약점에 넘어지고 실수함에 있어 마음 아프고 괴로울 때가 있지만, 내모습 그대로 받아주시는 하나님이 계시기에 감사하게 되는 한 주이다.
계속해서 몸에 관한 영어적표현들을 익혀보겠다.
1. Working my tail off. / 힘들게 열심히 일하다
I've been working my tail off for you, children, and this is the thanks I get?
너희들을 위해서 힘들게 열심히 일을 해왔는데, 이게 너희에게서 받은 그 감사라는 거니?
2. On the wrong foot. / 시작이 안 좋았다. (Get off on the wrong foot)
We started out on the wrong foot, but lately we've become good friends.
시작은 별로 안 좋았다지만, 최근에 우리는 좋은 친구가 되었다.
Simon and I got off on the wrong foot, but we're good friends now.
사이먼과 난 시작이 안 좋았는데, 지금 서로에게 좋은 친구야.
3. Put her foot in her mouth. / 실언 하다
She really put her foot in her mouth this time.
그녀는 이번에 정말 실언 했어.
4. Let his hair down. / 느긋해지다
After a drink or two my brother-in-law really let his hair down.
술 한 두 모금 마시더니 시동생이 느긋해졌다.
5. From hand to mouth / 겨우 생계를 유지하다
They've been living from hand to mouth since he lost his job.
그가 그의 직업을 잃고 나서 그들은 겨우 생계를 유지해오고 있어.
6. Hands are tied. / 바빠서
I'd love to help but my hands are tied.
도와주고싶지만, 나 지금 정말 바빠.
7. Head and shoulders above / 특출함
He was head and shoulders above the other students in the class.
그는 그 학급에서 다른 학생들보다 훨씬 특출했어.
8. Head over heels in love with somebody / 사랑에 폭빠지다.
Samuel was obviously head over heels in love with Ding.
사뮤엘이 딩과 사랑에 폭 빠졌음에 틀림없어.
9. Back-to-back. / 쉴새없이 다음 일이 있을때
I am exhausted. I had three projects back-to-back.
나 지금 녹초가 되었어. 쉴틈도없이 세개의 프로젝트가 나란히 날 기다리고 있었지.
10. Have his nose out of joint. / 질투가 나서 속상해 하는것
Ever since Kim got promoted, Tom has had his nose out of joint.
킴이 승진된 이후로, 탐은 질투가 나서 속상해 하고있어.
ⓒ위클리홍콩의 모든 콘텐츠(기사 등)는 저작권법의 보호를 받은바, 무단 전재, 복사, 배포 등을 금합니다.